Dimanche 9 janvier 2011 7 09 /01 /Jan /2011 10:22

 

Depuis la fin du mois de novembre 2010, le continent européen, et notre pays en particulier, subissent les assauts d’un hiver précoce et particulièrement rigoureux. Depuis plus d’un mois, températures négatives et chutes de neige se combinent pour créer des conditions atmosphériques particulièrement rudes, dignes des hivers les plus froids du XXème siècle. Des dizaines de milliers d’oies, de canards et de limicoles qui hivernent habituellement aux Pays-Bas et en Belgique ont été forcés de reprendre leur migration et de s’aventurer en France.

Les oiseaux, déjà affaiblis par la difficulté à trouver les ressources alimentaires, sont chassés et dérangés nuit et jour. Près de 5 000 oies rieuses, 5 000 bernaches nonnettes, des dizaines de milliers de canards siffleurs et quelques bernaches à cou roux, espèce menacée à l’échelle mondiale, ont été observés sur le littoral de la Manche.

Malheureusement les chasseurs sont à l’affût et les observations sur le terrain montrent qu’un véritable carnage est en cours. La présence de près de 5 000 canards siffleurs condamnés à rester posés en mer face à Sangatte, car empêchés par les chasseurs de s’alimenter dans les polders en témoigne.

Dans le même temps les fédérations de chasse des départements du Nord, du Pas-de-Calais, de la Somme et de la Seine-Maritime demandent la fermeture de la chasse aux alouettes, aux merles et grives et aux petits échassiers en oubliant… les oies et les canards, au motif que les oiseaux qui arrivent chez nous sont en bonnes conditions physiques !

Alors que la France connait des températures basses pour la saison et que les prévisions météorologiques annoncent la poursuite des conditions hivernales, la LPO demande la fermeture immédiate et totale de la chasse pour toute la durée de cet épisode météorologique sévère.

Lors d’une rencontre avec Nathalie Kosciusko-Morizet hier matin Allain Bougrain Dubourg président de la Ligue pour la protection des oiseaux a souligné cette nécessité, mais cette disposition n’a visiblement pas été prise.

 

Notre-planète.info

Par Jizô-kun - Publié dans : Ecologie - Communauté : écologie nature et histoire
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 5 janvier 2011 3 05 /01 /Jan /2011 10:16

 

 

Par Jizô-kun - Publié dans : Japon - 日本 - Communauté : Tout sur le Japon
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 2 janvier 2011 7 02 /01 /Jan /2011 10:19

 

Encore une voix que la majorité préfère ignorer mais qui pourtant est pleine de sagesse et qui concerne notre avenir.

Il y a urgence!

 

Par Jizô-kun - Publié dans : Ecologie - Communauté : écologie nature et histoire
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Jeudi 30 décembre 2010 4 30 /12 /Déc /2010 16:32

 

--------copie-1.jpg

 

Les bienfaits de la croyance en Jizô
Tels qu'il sont mentionnés dans le "sûtra des voeux fondamentaux de Jizô"
Nom Sutra: 地藏菩萨本愿経 ou 地藏本愿経 Jizō Bosatsu Hongan Kyō ou Jizō Hongan Kyō

 

Vue d'ensemble
Cette traduction chinoise du sanscrit du 7e siècle est peut-être la plus connue de tous les sûtras et textes concernant Jizô. Ce sûtra de 13 chapitres contient les voeux émis par Jizô de sauver tous les êtres sensibles et regroupe les histoires sur la vie de Jizô avant qu'il n'atteigne l'Illumination. Les Chapitres 11 et 13 de ce texte mentionnent les avantages qui reviennent à ceux qui adorent Jizô Bodhisattva.Ces avantages sont traduits ci-dessous.
Il y a de nombreux noms traduits de ce sûtra, comprenant le Sûtra des vœux Passés de Ksitigarbha Bodhisattva, le Sûtra des Vœux passées de la Réserve de la Terre de Bodhisattva, le Sûtra de la Réserve de la Terre de Bodhisattva, le Sûtra de Ksitigarbha Bodhisattva, le Sûtra des Vœux Fondamentaux de Ksitigarbha Bodhisattva, et moins couramment le Sûtra des Entrailles de la Terre.
Le texte sanscrit a été traduit en chinois par Śiksānanda (實叉難陀) à la fin du 7ème siècle, et dans les siècles suivants il entra au Japon, où il fut abondamment copié et étudié.
Le terme Bodhisattva est traduit comme Bosatsu en japonais.

 

Source : onmark productions

Par Jizô-kun - Publié dans : Les bienfaits de la croyance en Jizô - Communauté : Tout sur le Japon
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 28 décembre 2010 2 28 /12 /Déc /2010 11:07

 

Également orthographié Kujōjin, Kujojin, Gushōjin, Gushojin, Gushōshin, Gushoshin. Les Kushôjin sont les assistants des 10 Rois de l'Enfer. Origine Hindoue et / ou taoïste chinois, mais sont intégrés plus tard au bouddhisme, les Kushoujin (lire aussi Kujyoujin ou Gushoujin) sont deux divinités qui gardent le dossier complet de notre vie. Une fois qu'un bébé nait, ils enregistrent le comportement de l'enfant jusqu'à sa mort. Ils font seulement un dossier pour les comportements justes, et en enregistrent plusieurs autres pour les mauvais comportement.

Certaines sources affirment que leurs rapports sont soumis à Shinkô-ô, le premier des Dix Juges de l'Enfer. Cependant, d'autres sources disent que leurs dossiers sont présentés à Enma-ô, le cinquième juge de l'enfer.

Les Japonais pensent que les Kushoujin se tiennent sur nos épaules à partir du moment où nous sommes nés jusqu'au moment où nous mourons, et tiennent la comptabilité minutieuse de nos actions. Dans certaines histoires, la divinité se tenant sur l'épaule gauche est un mâle nommé 同名 ou 同名天 (Shimeï), il enregistre nos bonnes actions. Sur l'épaule droite se tient une femelle appelée 同生 ou 同生天 (Shisei), qui enregistre nos mauvaises actions.

 

---2-copie-2.jpg

 

----copie-4.jpg

Par Jizô-kun - Publié dans : Les limbes - Sai no Kawara - Communauté : Tout sur le Japon
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

Présentation

Calendrier

Février 2012
L M M J V S D
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29        
<< < > >>

Recherche

Images Aléatoires

  • IMGP4494
  • 水 子 地 蔵 7
  • img40cdbe49zikdzj
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés