あの町この町 Cette ville ici, cette ville là-bas

Publié le par Jizô

------.JPG

Chanson populaire japonaise se rapprochant de la comptine. Elle a été créée en 1924 par Ujô Noguchi pour les paroles et Nakayama Shimpei pour la composition.

C'est une chanson que j'apprécie particulièrement. Simple, mélancolique et une peu inquiétante.

 

一 

あの町この町

日が暮れる 日が暮れる

今来たこの道

帰りゃんせ 帰りゃんせ

 

二 

お家がだんだん

遠くなる 遠くなる

今来たこの道

帰りゃんせ かえりゃんせ

 

お空に夕べの

星が出る 星が出る

今来たこの道

帰りゃんせ 帰りゃんせ

 

野口雨情

 

 

Ano machi kono machi

Hi ga kureru hi ga kureru

Ima kita kono michi

Kaeryanse kaeryanse

 

O uchi ha dandan

Tookunaru tookunaru

Ima kita kono michi

Kaeryanse kaeryanse

 

O sora ni yuube no

Hoshi ga deru hoshi ga deru

Ima kita kono michi

Kaeryanse kaeryanse

 


Cette ville ici, cette ville là-bas
Entre cette ville ici et cette ville là-bas,
Le jour tombe, le jour tombe.
Reviens dès à présent par le chemin
Par lequel tu es venu.
 
Ta maison est de plus en plus
Eloignée, eloignée
Reviens dès à présent par le chemin
Par lequel tu es venu.
 
Dans le ciel couchant
Les étoiles apparaissent, les étoiles apparaissent 
Revient dès à présent par le chemin
Par lequel tu es venu.
 
Noguchi Ujô


 

 

 



Publié dans Traductions

Commenter cet article