紅葉 Momiji

Publié le par Jizô-kun

 

--.JPG

 

Comptine japonaise s'inspirant des célèbres feuilles d'automne. Crée en 1911 par Takano Tatsuki pour les paroles et Okano Teiichi pour la composition.

 

紅葉
 

 

秋の夕日に照る山もみじ
濃いも薄いも数ある中に
松をいろどる楓や蔦は
山のふもとの裾模樣

 

 

溪の流に散り浮くもみじ
波にゆられて はなれて寄って
赤や黄色の色さまざまに
水の上にも織る錦

 

高野辰之

 

Momiji

 

Aki no yuuhi ni teru yama momiji

Koi mo usui mo kazu aru naka ni

Matsu wo irodoru kaze ya tsuta ha

Yama no fumoto no suso moyou

 

Tani no nagare ni chiriyuku momiji

Nami ni yurarete hanarete yotte

Aka ya kiiro no iro samazama ni

Mizu no ue ni mo oru nishiki

 

Feuilles d'érables

Dans le soleil couchant brille la montagne aux couleurs d'automne
Dans des tons foncés et clairs, l'érable et le lierre colorent le pin
Et tapissent d'un ourlet le pied de la montagne.
 
Dans le cours d'eau de la vallée virevoltent les feuilles d'automne
Sécouées par les vagues, elles s'éloignent et se rapprochent
Dans toutes les nuances de rouges et de jaunes, elles tissent un brocart à la surface de l'eau.
 
Takano Tatsuki

 

 


 

Publié dans Traductions

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article